|
"Dalai Lama" (Rammstein)" |
German |
|
Ein Flugzeug liegt im Abendwind An Bord ist auch ein Mann mit Kind Sie sitzen sicher, sitzen warm Und gehen so dem Schlaf ins Garn In drei Stunden sind sie da Zum Wiegenfeste der Mama Die Sicht ist gut der Himmel klar |
das Flugzeug (-e) airplane
lieg en, lag, gelegen to lie, to be located der Abend (-e) evening der Wind (-e) wind an Bord on board auch also, too der Mann (ä-er) man das Kind (-er) child sitzen , saß, gesessen to sit sicher safe, certain jemandem ins Garn gehen style="mso-spacerun: yes"> to fall for someone’s trap der Schlaf sleep die Stunde (-n) hour da there das Wiegenfest (-e) birthday die Sicht (-en) view, visibility der Himmel (-) sky, heaven(s) klar clear |
|
Weiter, weiter ins Verderben Wir müssen leben bis wir sterben Der Mensch gehört nicht in die Luft So der Herr im Himmel ruft Seine Söhne auf dem Wind Bringt mir dieses Menschenkind |
weit far weiter farther, further, onwards verderben to ruin, to spoil, to destroy müssen , muß to have to, must leben to live bis until sterben , stirbt, starb, ist gestorben to die der Mensch (-en) (-en) human, man gehör en to belong die Luft (ü-e) air der Herr (-n) (-en) lord, gentleman, Mr. ruf en, rief, gerufen to call, to shout der Sohn (ö-e) son auf on dies - this |
|
Das Kind hat noch die Zeit verloren Da springt ein Widerhall zu Ohren Ein dumpfes Grollen treibt die Nacht Und der Wolkentreiber lacht Schüttelt wach die Menschenfracht |
verlieren, verlor, verloren to lose spring en, sprang, ist gesprungen to jump der Widerhall (-e) echo, reverberation das Ohr (-en) ear dumpf muffled grollen to be angry das Grollen rumbling treib en to drive die Nacht (ä-e) night die Wolke (-n) cloud lach en to laugh schüttel n to shake, jog, toss wach awake die Fracht cargo |
|
Weiter, weiter ins Verderben Wir müssen leben bis wir sterben Und das Kind zum Vater spricht Hörst du denn Donner nicht Das ist der König aller Winde Er will mich zu seinem Kinde |
sprechen, spricht, sprach, gesprochen to speak der Vater (ä) father hör en to hear der Donner thunder der König (-e) king aller of all wollen, will to want sein - his |
|
CHOR: Aus den Wolken tropft ein Chor Kriecht sich in das kleine Ohr Komm her, bleib hier Wir sind gut zu dir Komm her, bleib hier Wir sind Brüder dir |
aus from tropf en to drop, to drip das Chor chorus kriech en to crawl, to creep klein small, little komm en, kam, ist gekommen to come bleib en, blieb, ist geblieben to stay dir (to / for) you (singular familiar) sein, sind to be, are der Bruder (ü) brother |
|
Der Sturm umarmt die Flugmaschine Der Druck fällt schnell in der Kabine Ein dumpfes Grollen treibt die Nacht In Panik schreit die Menschenfracht |
der Sturm (ü-e) storm umarm en to embrace, hug die Flugmaschine (-n) aircraft der Druck (ü-e) pressure fallen, fällt, fiel, ist gefallen to fall schnell fast die Kabine (-n) cabin schrei en to scream |
|
Weiter, weiter ins Verderben Wir müssen leben bis wir sterben Und zum Herrgott fleht das Kind Himmel nimm zurück den Wind Bring uns unversehrt zu Erden CHOR |
der Herrgott (ö-er) Lord God fleh en to beg, to plead nehmen, nimmt, nahm, genommen to take zurück back unversehrt unharmed die Erde (-n) earth |
|
Der Vater hält das Kind jetzt fest Hat es sehr an sich gepreßt Bemerkt nicht dessen Atemnot Doch die Angst kennt kein Erbarmen So der Vater mit den Armen Drückt die Seele aus dem Kind Diese setzt sich auf den Wind und singt: CHOR |
halten, hält, hielt, gehalten to hold; to stop sehr very (much) an to sich self press en to press bemerk en to notice dessen of which, of whom, whose der Atem breath die Not (ö-e) emergency, need doch but, to be sure die Angst (Ä-e) fear kenn en, kannte, gekannt to know, to be familiar with erbarmen to pity das Erbarmen pity der Arm (-e) arm drück en to squeeze, to press die Seele (-n) soul sich setzen auf to sit down upon sing en, sang, gesungen to sing |