|
|
|||
|
Non piu andrai, farfallone amoroso, notte e giorno d'intomo girando, delle belle turbando il riposo, Narcisetto, Adoncino d'amor. ecc. Non piu avrai questi bei pennacchini, quel cappelo leggiero e galante, quella chioma, quell'aria brillante, quel vermiglio donnesco color. Non piu andrai, ecc. Tra guerrieri poffar Bacco! Gran mustacchi, stretto sacco, schioppo in spalla, sciabola al fianco, collo dritto, muso franco, o un gran casco, o un gran turbante, molto onor, poco acontante, ed invece del fandango, una marcia per il fango, per montagne, per valloni, colle nevi, e i solleoni, al concerto di tromboni, di bombarde, di cannoni, che la palle in turri i tuoni all'orecchio fan fischiar. Cherubino alla vittoria, alla gloria militar! |
flirt around the castle night and day, upsetting all the pretty girls, love's little Narcissus and Adonis, etc. No more will you have those fine plumes, that soft and stylish hat, those fine locks, that striking air, those rosy, girl-like cheeks. No more will you, etc. Among warriors swearing by Bacchus! great mustacchios, holding your pack, a gun on your shoulder, a sabre hanging at your right, musket ready, or some great helmet or a turban, winning honours, but little money, and in place of fandango a march through the mud. Over mountains, over valleys, through the snow and burning sun. To the music of trumpets, of shells and cannons, with balls sounding thunder, making your ears ring. Cherubino, on to victory, on to victory in war! |
||
|
... more opera arias & translation here ! |
|||