|
Working Class Hero |
Héros de la classe ouvrière |
|
As soon as you're born they make you feel small By giving you no time instead of it all Till the pain is so big you feel nothing at all A working class hero is something to be ... A working class hero is something to be ... |
A peine es tu né qu'ils te font te sentir petit En te prenant tout ton temps au lieu de te le laisser Jusqu'à ce que tu aies si mal que tu ne ressentes plus rien C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière |
|
They hurt you at home and they hurt you at school They hate you if you're clever and they despise a fool Till you're so fucking crazy you can't follow their rules A working class hero is something to be ... A working class hero is something to be ... |
Ils te font de la peine à la maison, et ils te frappent à l'école Ils te haïssent si tu es intelligent et ils méprisent les idiots Jusqu'à ce que tu sois tellement dingue que tu ne puisses plus suivre leurs règles C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière |
|
When they've tortured and scared you for 20 odd years Then they expect you to pick a career When you can't really function you're so full of fear A working class hero is something to be ... A working class hero is something to be ... |
Quand ils t'ont torturé et effrayé pendant une vingtaine d'années Alors ils espèrent que tu vas te lancer dans une carrière Et si tu ne le peux pas, tu es mort de peur C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière |
|
Keep you doped with religion and sex and T.V. And you think you're so clever and classless and free But you're still fucking peasants as far as I can see A working class hero is something to be ... A working class hero is something to be ... |
Ils te bourrent de religion, de sexe et de télé Et toi, tu crois être si malin, si libre et n'appartenir à aucune classe sociale Mais, pour autant que je sache, tu t'en sors quand-même mieux que les paysans C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière |
|
There's room at the top they are telling you still But first you must learn how to smile as you kill If you want to be like the folks on the hill A working class hero is something to be ... A working class hero is something to be ... If you want to be a hero well just follow me If you want to be a hero well just follow me ... |
Il y a de la place en haut, qu'ils te disent encore Mais il te faut d'abord apprendre à tuer avec le sourire Si tu veux vivre comme ces gens sur la colline C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière Si tu veux être un héros, alors suis-moi Si tu veux être un héros, alors suis-moi |
| Working Class Hero | Héros De La Classe Ouvrière |
| As soon as you're born they make you feel small | Dès que tu nais ils te rabaissent |
| By giving you no time instead of it all | En ne t'accordant pas le moindre temps du tout |
| Till the pain is so big you feel nothing at all | Jusqu'à ce que la douleur soit si grande que tu ne sentes plus rien du tout |
| A working class hero is something to be | C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière |
| A working class hero is something to be | C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière |
| They hurt you at home and they hit you at school | Ils te font souffrir chez toi et te battent à l'école |
| They hate you il you're clever and they despise a fool | Ils te détestent intelligent et te méprisent idiot |
| Till you're so fuckin' crazy you can't follow their rules | Jusqu'à ce que tu sois si cinglé que tu ne ne puisse plus suivre les règles |
| A working class hero is something to be | C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière |
| A working class hero is something to be | C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière |
| When they've tortured and scared you for 20 odd years | Quand ils t'ont torturé et effrayé pendant 20 bonnes années |
| Then they expect you to pick a career | Ils s'attendent à ce que tu embrasses une carrière |
| When you can't really function you're so full of fear | Quand tu ne peux pas tu es empli d'une grande crainte |
| A working class hero is something to be | C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière |
| A working class hero is something to be | C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière |
| Keep you doped with religion and sex and TV | Ils te gardent drogué avec le religion, le sexe et la télévision |
| And you think you're so clever and classless and free | Et tu te crois alors si intelligent, hors-classe et libre |
| But you're still fuckin' peasants as I can see | Mais tu es toujours un putin de paysan à ce que je vois |
| A working class hero is something to be | C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière |
| A working class hero is something to be | C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière |
| There's room at the top they are telling you still | Ils ne cessent de te dire qu'il y a de la place en haut |
| But first you must learn how to smile as you kill | Mais tu dois d'abord apprendre à sourire en tuant |
| If you want to be like the folks on the hill | Si tu veux ressembler aux gens sur la colline |
| A working class hero is something to be | C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière |
| Yes, a working class hero is something to be | Oui, c'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière |
| If you want to be a hero well just follow me | Si tu veux être un héros tu n'a qu'à me suivre |
| If you want to be a hero well just follow me | Si tu veux être un héros tu n'a qu'à me suivre |