ecoglobe Trade: "Black Book WWF Panda" - De En Fr Es
back | home | trade | scenarios | sustainability | growth & contraction | sitemap

"Black Book WWF Panda"

Trade is supposed to be an important activity to increase economic development ("growth"), and well-being (affluence) of people and countries (also called "economies").
[Abbreviation glossary at the bottom of this page ]

The "Schwarzbuch WWF" - Wilfried Huismann, Gütersloher Verlagshaus, 2012, offers a different perspective.

(ISBN 978-3-579-06675-2, excerpts and translation published for scientific reason only, not-for-profit.)
traduction provisoire par machine de traduction, non-révisée.
"Liste noire panda de WWF" Le commerce est censé être une activité importante pour augmenter le développement économique ("la croissance") et le bien-être (l'abondance) des gens et des pays (aussi appelé "des économies"). [Glossaire d'abréviation en bas de cette page] Le "Schwarzbuch WWF" - Wilfried Huismann, Gütersloher Verlagshaus, 2012, offre une différente perspective. (ISBN 978-3-579-06675-2, extraits et traduction publiée pour la raison scientifique seulement, non. )
[p.234]
  Die belgische Regierung konnte sich 1997 mit ihren Bedenken nicht durchsetzen und für den WWF hat sich das Bündnis mit der mächtigen und reichen Weltbank ais genialer Coup erwiesen. Seit 1997 tauchen Weltbank und WWF meistens gemeinsam auf, wenn es um das Schicksal der Wälder in verschiedenen Teilen der Welt geht: in Sumatra, Amazonien, Papua und im Kongo. Bei den Verhandlungen mit den beteiligten Regierungen haben sie meistens schon einen gemeinsamen Masterplan für »nachhaltige Waldwirtschaft« in der Tasche. Sie haben auch die Macht und das Geld, ihre Strategie durchzusetzen.
  Vereinfacht ausgedrückt: Weltbank und WWF schließen die Wälder der Erde für Energie- und Agrarkonzerne auf die im Hintergrund warten, um Milliarden in die natürlichen Ressourcen des Südens zu investieren. Erst kommen die Kartografen und Missionare, dann die Financiers und zum Schluss die Eroberer.

Le gouvernement belge ne pouvait pas s'imposer en 1997 avec ses doutes et pour WWF, l'alliance avec la banque mondiale puissante et riche ais le coup génial s'est révélée. Depuis 1997, la banque mondiale et WWF apparaissent le plus souvent en commun, s'il s'agit du destin des forêts dans les parties différentes du monde : dans Sumatra, Amazonien, le Papou et dans le Congo. Aux négociations avec les gouvernements participants, ils ont le plus souvent déjà un plan de Master commun pour "l'économie de forêt efficace« dans le sac. Ils ont aussi le pouvoir et l'argent réaliser sa stratégie. De manière simplifiée de manière exprimée : La banque mondiale et WWF ferment les forêts de la terre pour des groupes d'énergie et des groupes agricoles en arrière-plan les attendent pour investir des milliards dans les ressources naturelles du sud. Seulement les cartographes et les missionnaires viennent, alors Financiers et au fin les conquérants.
Die Eroberung Papuas

  Dr. Jason Clay hat in seinem Standardwerk Globale Landwirtschaft und Umwelt aus dem Jahr 2004 behauptet, es gebe allein in Indonesien noch 20 Millionen Hektar »degradiertes« Land, das für Plantagen genutzt werden könnte. Diese vermutlich recht frei geschätzte Zahl fand schnell ihren Weg die Weltbank. In ihrer Studie mit dem Titel »Kernprobleme der Nachhaltigkeit im Palmölsektor beruft sich die Weltbank auf die Zahlenangabe von Jason Clay und befürwortet auf ihrer Grundlage eine Expansion der indonesischen Palmölindustrie auf 20 Millionen Hektar »degradiertem« Waldland.
[235]
  Die Weltbankstudie liefert auch gleich eine Definition für »degradierten« Wald mit: »Degradierte Wälder sind Wälder, in denen es weniger Struktur, Artenvielfalt, Biomasse und/oder weniger (Überschirmung mit Baumkronen gibt als in ursprünglichen und jungfräulichen Waldgebieten.«63 Nach dieser Definition kann nahezu jeder Wald auf der Erde als »degradiert« eingestuft und deshalb gerodet werden - egal wie viele Menschen, Menschenaffen, Tiger und Elefanten in ihm leben. Der Autor dieser Weltbankstudie ist übrigens Cheng Hai Teoh, Generalsekretär des vom WWF gegründeten Runden Tisches für nachhaltiges Palmöl (RSPO), vorher war er in der Führung des WWF Malaysia tätig. So schließt sich der Kreis.
  Ein Netzwerk von Auserwählten entscheidet über Schicksalsfragen ganzer Nationen und Kontinente. Jason Clays Studien und Zahlenspielereien werden von den Lobbyisten der Agrarindustrie aufgesogen und verbreiten sich wie ein Virus auf ihren Kongressen und Fachtagungen. Und ehe man sich versieht, enden sie nicht selten in sozialer Gewalt.
  Wo sind die 20 Millionen Hektar »ungenutztes und degradiertes« Land, die Jason Clay in Indonesien gefunden hat? Auf den Hauptinseln Sumatra und Borneo gibt es fast keinen Urwald mehr, den man noch roden könnte. Selbst die Wortführer der Palmölkonzerne und das Wirtschaftsministerium in Jakarta sehen ein Potential von höchstens 10 Millionen Hektar für zusätzliche Plantagen. Wie kommt Jason Clay also auf 20 Millionen? Hat er etwa das Land der Papua schon mit eingerechnet?
  Die weit 1m Westen Indonesiens gelegene Insel Papua ist seit Jahren die Achillesferse der indonesischen Politik. Hier es noch Naturlandschaften, die bislang von der Plantagenwirtschaft verschont geblieben sind - fruchtbares Land, auf das die Agrokonzerne seit langem ein Auge geworfen haben.
La conquête des Papous Dr. Jason Clay a affirmé l'agriculture globale et l'environnement dans son ouvrage capital dès 2004, il y a seulement en Indonésie encore 20 millions d'hectares de pays "dégradé" qui pourrait être utilisée pour des plantations. Celui-ci probablement tout à fait le chiffre librement estimé trouvait vite son chemin la banque mondiale. Dans son étude avec le titre »Problèmes principaux de la persistance dans le secteur d'huile de palme, la banque mondiale se réfère à la donnée chiffrée de Jason Clay et approuve à sa base pour une expansion de l'industrie d'huile de palme indonésienne sur 20 millions d'hectares de pays de forêt "dégradé". [235] L'étude de banque mondiale livre aussi de la même façon une définition pour la forêt "dégradée" : »Les forêts Dégradées sont des forêts dans lesquelles il y a moins de structure, diversité de manières, biomasse et/ou moins (l'Überschirmung avec des cimes d'arbre que dans les régions de forêt premières et vierges. «63 Après cette définition, presque chaque forêt sur la terre peut être classée comme "dégradée" et être défrichée pour cette raison - également combien de gens, anthropoïdes, tigres et éléphants vivent dans lui. L'auteur de cette étude de banque mondiale est d'ailleurs Cheng le requin Teoh, le secrétaire général des tours fondés par WWF de la table pour l'huile de palme (RSPO) efficace, plus tôt, il était actif dans la direction de la Malaisie WWF. Ainsi se ferme le cercle. Un réseau des choisis décide des questions de destin de toutes les nations et des continents. Les études de Jason Clay et les jeux de chiffres deviennent des lobbyistes de l'industrie agricole aufgesogen et se répandent comme un virus sur ses congrès et conférences des experts. Et avant que l'on se trompe, ils finissent souvent dans le pouvoir social. Où est-ce qu'il y ont 20 millions d'hectares »inutilisé et le« pays dégradé que Jason Clay a trouvé en Indonésie ? Dans les îles principales Sumatra et Borneo, il n'y a plus presque aucune forêt vierge que l'on pourrait encore défricher. Même les porte-parole des groupes d'huile de palme et le ministère de l'Economie à Djakarta voient un potentiel de tout au plus 10 millions d'hectares pour les plantations supplémentaires. Comment est-ce que Jason Clay vient à 20 millions ? A-t-il inclu à peu près le pays le Papou déjà avec ? Loin 1 m d'ouest de l'Indonésie l'île située le Papou y a depuis des années le talon d'Achille de la politique indonésienne. Ici cela encore des paysages de nature, qui sont restés jusqu'à présent de l'économie de plantations épargné - le pays fécond sur quoi les agrogroupes ont eu depuis longtemps des vues.
[p.237]
Ihr Problem ist: Dieses Land gehört den Papua-Stämmen. Wer es erobern will, riskiert einen Krieg.
  Indonesien hat sich die Halbinsel Westpapua nach dem Ende der niederländischen Kolonialherrschaft mit Gewalt einverleibt und ist seitdem damit beschäftigt, ihre Bewohner zu unterwerfen und zu assimilieren. Mit einem riesigen. Umsiedlungsprogramm sind Hunderttausende Menschen anderer Ethnien und von anderen Inseln des Landes nach Papua verfrachtet worden, um den Widerstand der Urbevölkerung zu brechen. Die Papua sind heute eine Minderheit im eigenen Land, aufgegeben haben sie ihre Heimat noch nicht. Ihre Bastion ist der Wald.
  Das Nutzungsrecht der Stämme an den Wäldern ist in der indonesischen Verfassung verankert - ein Ergebnis der internationalen Intervention in den Konflikt. Um die Papua endgültig in die indonesische Nation einzugliedern, plant die Regierung jetzt, ihnen den Wald mit der Begründungwegzunehmen, die Provinz müsse sich wirtschaftlich entwickeln. Papua soll nach den Plänen der Regierung in ein Paradies für die industrielle Landwirtschaft umgewandelt werden: Zuckerrohr, Holz und Ölpalmen. Die Weltbank kümmert sich um die Finanzierung des Projektes und der WWF hilft, die anfallenden ökologischen und sozialen Probleme zu bewältigen.
  Im April 2007 trafen sich auf Bali hochrangige Vertreter des WWF und der Weltbank mit den Gouverneuren der in indonesischen Provinzen Aceh, Papua und West-Papua. Bei diesem Runden Tisch wurde über die Zukunft der Regenwälder diskutiert: Welche Wälder können für eine [p.237] »nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung« erschlossen werden und welche sollen erhalten bleiben, damit man mit ihnen Geld aus dem UN-Programm für »vermiedene Emissionen» verdienen kann? Die Zentralregierung in Jakarta hafte das Planziel vorgegeben: 10 Millionen Hektar Wald sollen allein in Papua verschwinden, um Platz für Plantagen zu schaffen. Per Gesetz will die Regierung das Land für 95 Jahre an die Konzerne verpachten. Für die vertriebenen »Ethnien« sind laut Gesetz Entschädigungszahlungen vorgesehen.
  Am Ende der Beratungen verkündeten WWF und Weltbank ihren »Erfolg«: Nicht 10 Millionen, sondern nur 9 Millionen Hektar Wald sollen in Papua »Wirtschaftszonen» werden. Eine Million Hektar bleiben als Nationalparks erhalten. In Wirklichkeit hat der. WWF nur den Schutz von 500.000 Hektar durchsetzen können, die anderen 500.000 Hektar waren schon vor dieser Verhandlung gesetzlich geschützter Nationalpark. Auch bei der praktischen Umsetzung der Beschlüsse von Bali spielt der WWF eine aktive und vorantreibende Rolle: Er hat es übernommen, das Land der Eingeborenen zu kartografieren.
Son problème est : Ce pays fait partie aux tribus de Papou. Ce qui veut le conquérir, risque une guerre. L'Indonésie a englouti la péninsule le Papou d'ouest après la fin de la domination coloniale néerlandaise de force et en est occupée depuis ce temps-là soumettre ses habitants et assimiler. Avec un immense. Des centaines de milliers de gens des autres ethnies et des autres îles du pays ont été chargées au programme de transfert après le Papou pour rompre la résistance de la protopopulation. Le Papou sont aujourd'hui une minorité dans le propre pays, ils n'ont pas encore donné sa patrie. Votre bastion est la forêt. Le droit d'usage des tribus des forêts est ancré dans la constitution indonésienne - un résultat de l'intervention internationale dans le conflit. Pour intégrer le Papou définitivement dans la nation indonésienne, maintenant le gouvernement projette, à eux la forêt avec Begründungwegzunehmen, la province doit se développer sur le plan économique. Le Papou doit être transformé d'après les plans du gouvernement en paradis pour l'agriculture industrielle : Tube de sucre, bois et palmiers d'huile. La banque mondiale s'occupe du financement du projet et de WWF aide à surmonter les problèmes occasionnels écologiques et sociaux. En avril 2007, d'importants représentants de WWF et de la banque mondiale se rencontraient sur Bali avec les gouverneurs aux provinces Aceh indonésiennes, au Papou et Papou d'ouest. Chez cette table Ronde on discutait de l'avenir des forêts tropicales : Quelles forêts peuvent être développées pour [p.237] »le développement économique efficace« et qu'est-ce lesquels doivent rester pour que l'on puisse gagner de l'argent du programme de Nations Unies pour les »émissions évitées» avec eux ? Le gouvernement central à Djakarta porte responsabilité l'objectif prévu fixé à l'avance : 10 millions d'hectares de forêt doivent disparaître seulement dans le Papou pour créer la place pour des plantations. Par loi, le gouvernement veut affermer le pays pour 95 ans aux groupes. Pour les "ethnies" chassées, des paiements d'indemnité sont prévus selon la loi. A la fin des consultations, WWF et banque mondiale annonçaient son "succès" : Pas 10 millions, mais seulement 9 millions d'hectares de forêt ne doivent devenir dans le Papou "des zones économiques". Million d'hectares restent comme des parcs nationaux. Dans la réalité a à elle. WWF seulement la protection de 500.000 hectares peuvent réaliser, autre 500.000 hectares étaient déjà devant cette négociation le parc national légalement protégé. Aussi à la mise en oeuvre pratique des décisions de Bali joue de WWF un rôle actif et faisant avancer : Il l'a pris en charge, le pays d'Eingeborenen à kartografieren.

  Ronny ist Leiter des WWF-Büros für West-Papua mit Sitz in Merauke. Er stammt aus Java und ist damit in den Augen der Papua ein Repräsentant der Besatzungsmacht Indonesien. In seinem Büro hängt eine Landkarte mit der zukünftigen Zonierung Papuas: Welche heiligen Orte der Stämme müssen verschont werden, wo gibt es dokumentierte Landnutzungsrechte der Papua, und wo kommen die Plantagen hin? Die Kartografierung ist ein zweischneidiges Schwert: Sie kann im Einzelfall indigene Landrechte sichern; auf der anderen Seite legitimiert sie den Landraub durch die Invasoren.
[p.238]
[Bild: Ronny (WWF Papua) ]
Auf die Frage, warum der WWF sich dafür hergibt, der Industrie bei ihrem Vormarsch zu helfen, antwortet Ronny: »Es gab keine Chance, den Wald zu retten, also müssen wir mit den Unternehmen zusammenarbeiten, um wenigstens einige hochwertige Waldgebiete zu schützen.»64
  Auch die Frage, wem der Wald eigentlich gehört, der mit seiner Hilfe portioniert wird, kann den WWF-Mann nicht erschüttern: »Den lokalen Gemeinschaften. Noch gehört das Land den Stämmen.» Wissen die, dass 9 Millionen Hektar mit Ölpalmen bepflanzt werden sollen? Bei dieser Frage schüttelt Ronny den Kopf und korrigiert: »Hier in der Provinz Merauke sind es doch nur eine Million Hektar. Man muss die Stämme [p.239] informieren, damit sie erfahren, was geplant ist. Sonst geben sie ihr Land nicht her. Das würde zu Konflikten führen. Manche machen sich Sorgen: Wenn ich mein ganzes Land verkaufe, wo soll ich dann leben? Sie können sich nicht vorstellen, auch einmal auf einer Plantage zu arbeiten. Andere dagegen denken: Wenn ich für eine Milliarde Rupiah verkaufe, kann ich 50 Jahre von dem Geld leben. Die haben es verstanden.»
  Der WWF meint es wirklich gut mit den Wilden. Aber wollen die wirklich in der schönen, neuen Welt des WWF leben? Gefragt hat sie keiner. Ihr Land wird aufgeteilt: in eine Wirtschaftszone und in eine Naturschutzzone. In beiden Zonen können sie sich nicht mehr frei bewegen.
  Der WWF erzählt den Papua bei Besuchen in den Dörfern, dass auf sie »neue Job-Chancen» und »Einkommensmöglichkeiten» durch den Tourismus warten. In der Wirklichkeit läuft diese hohle Floskel auf den Tod der Papua-Kultur hinaus. Ohne ihren Wald haben die Stämme keine Produktionsmittel mehr. Sie enden im ethnologischen Zoo der Tourismusindustrie, in den Slums der Städte oder als unterbezahlte Leiharbeiter auf den Plantagen. Bei der Vertreibung der Papua spielt der WWF die Rolle der Vorhut und gibt ideologischen Flankenschutz, so wie die Priester, die vor 500 Jahren als Wegbereiter der spanischen Conquista in die Urwälder Amerikas gingen, um die Eingeborenen mit den Vorzügen der »Zivilisation» vertraut zu machen.

Ronny est chef du bureau WWF pour le Papou d'ouest avec le siège dans Merauke. Il descend de Java et est avec cela dans les yeux le Papou un représentant du pouvoir d'équipage l'Indonésie. A son bureau, une carte géographique avec le futur Zonierung accroche des Papous : Quels saints lieux des tribus doivent être épargnés où y a-t-il les droits d'usage de pays documentés le Papou, et où est-ce que les plantations viennent ? Le Kartografierung est une épée à 2 tranchant : Elle peut assurer les droits de pays indigene dans le cas concret; sur l'autre côté, elle légitime le pillage de pays par Invasoren. [p.238] [Image : Ronny (Papou WWF)] Ronny répond à la question, pourquoi WWF s'y prête aider l'industrie avec sa prémarche : »Il n'y avait aucune chance de sauver la forêt, donc nous devons collaborer avec les entreprises pour protéger tout au moins certaines régions de forêt de haute qualité. »64 Aussi la question à qui la forêt fait partie à vrai dire, qui devient avec son aide portioniert, ne peut pas ébranler Wwfmann : »Aux communautés locales. Le pays fait partie encore aux tribus.» Savent-ceux que 9 millions d'hectares doivent être plantés des palmiers d'huile ? A cette question, Ronny hoche la tête et corrige : »Pourtant, ici à la province Merauke, il y a seulement million d'hectares. On doit informer les tribus [p.239] pour qu'ils apprennent qui est projeté. Autrement, ils ne donnent pas leur pays. Cela mènerait vers des conflits. Certains se font du souci : Si je vends mon tout pays où je dois vivre alors ? Ils ne peuvent pas s'imaginer travailler aussi une fois sur une plantation. Les autres au contraire pensent : Si je vends pour un milliard de Rupiah, je peux vivre pendant 50 ans de l'argent. Ils l'ont compris.» WWF l'a en vue vraiment bien avec les sauvages. Cependant veulent vivre, vraiment, dans le beau nouveau monde de WWF ? Elle n'a demandé personne. Son pays est partagé : dans une zone économique et dans une zone de protection de nature. Dans les deux zones, ils ne peuvent plus remuer librement. WWF raconte le Papou lors des visites aux villages que »les nouvelles chances de travail» et "des possibilités de revenu" par le tourisme attendent eux. Dans la réalité, cette phrase creuse sort à la mort de la culture de Papou. Sans sa forêt, les tribus n'ont plus aucune moyenne de production. Ils finissent dans le zoo ethnologischen de l'industrie de tourisme, dans les quartiers insalubres des villes ou comme les ouvriers de prêt sous-payés sur les plantations. A l'expulsion le Papou joue de WWF le rôle de l'avant-garde et donne la protection de flancs idéologique de même que les prêtres, qui allaient 500 ans avant comme pionnier de Conquista espagnols aux forêts vierges aux Amérique pour prendre connaissance Eingeborenen avec les avantages de la "civilisation".
Kasimirus’ Ende

(p. 240) Die Reise durch das grüne Empire des WWF endet an einem Ort, der auf der Landkarte des WWF-Büroleiters Ronny markiert ist. Hier sollen eine Million Hektar mit Ölpalmen vollgepflanzt werden. Die Landschaft ist buschig, karg, zum Teil Sumpfland. Bis an die Grenze des Nationalparks Wasur sollen sich die geplanten Plantagen erstrecken.
  Im Nationalpark liegt das Dorf der Kanume. Inge Altemeier hat sie besucht, um ihre Meinung zu den Veränderungen zu hören. Häuptling Kasimirus Sanggara hat den Besuch genehmigt. Die 90 Familien des Dorfes werden von 80 Soldaten der indonesischen Armee bewacht, zusätzlich noch von den bewaffneten Parkwächtern. Eine hochmilitarisierte Zone. Die Armee hat Angst vor den Kämpfern der Unabhängigkeitsbewegung OPM, die mit Pfeil und Bogen gegen die Besatzer kämpfen. Die Antwort der Armee auf den Widerstand ist blutig: Viele Papua werden verhaftet und gefoltert, einige sind verschwunden, ohne eine Spur zu hinterlassen.
  Auch hier im Nationalpark ist Kriegsgebiet. Die Ruhe im Dorf täuscht. Obwohl der Häuptling nicht als »terrorverdächtig« gilt, traut die Besatzungsmacht ihm nicht. Der WWF hat ihm versprochen, dass sein Stamm hier im Nationalpark vor den Bulldozern der Palmölindustrie sicher ist, aber Kasimirus ist mit dem Parkreglement unglücklich: Sein Stamm darf keine Schweine halten und er darf hier keine Kängurus mehr jagen.
  Jedes Jahr im Juni zieht Kasimirus Sanggara mit seinen Männern los, uni außerhalb des Nationalparks zu jagen - fünf Monate lang. Auch dort ist seit Menschengedenken Stammes gebiet der Kanume. Jetzt stoßen die Jäger immer häufiger auf gerodetes, rauchschwarzes Land: Die ersten Palmölplantagen entstehen. [p.241] Häuptling Kasimirus Sanggara sieht aus, als habe er sich für die Rolle in einem Hollywoodfilm herausgeputzt: Sein Gesicht ist mit den Farben des Kriegers bemalt, große Federbüsche an den nackten, muskulösen Armen künden von seiner Macht. Er besitzt als Einziger im Dorf ein Fahrrad. Auf den WWF ist er nicht gut zu sprechen: »Die dürfen mein Dorf nicht mehr betreten,« sagt er. Eines Tages seien hier WWF-Leute unter dem Schutz der Armee aufgetaucht und hätten ihnen ein angenehmes, neues Leben im Nationalpark Wasur in Aussicht gestellt: Geld, ein neues Dorf, eine Schule für die Kinder und neue Einkommensmöglichkeiten.

Kasimirus’ la fin (p. 240) Le voyage par le style Empire vert de WWF finit sur une place qui est marqué sur la carte géographique du chef de bureau WWF Ronny. Ici million d'hectares avec des palmiers d'huile vollgepflanzt doivent devenir. Le paysage est buissonneux, sois parcimonieux, partiellement la contrée marécageuse. Jusqu'à la frontière du parc national Wasur, les plantations prévues doivent s'étendre. Dans le parc national se trouve le village de Kanume. Inge Altemeier les a visité pour entendre son opinion pour les changements. Le chef de tribu Kasimirus Sanggara a autorisé la visite. 90 familles du village sont gardées par 80 soldats de l'armée indonésienne, de plus encore des gardiens de parc armés. Une zone très militarisée. L'armée a la peur des combattants du mouvement d'indépendance OPM qui luttent avec la flèche et courbe contre les occupants. La réponse de l'armée à la résistance est sanglante : Beaucoup de Papou sont arrêtés et sont torturés, certains ont disparu sans laisser une trace. Aussi ici dans le parc national est la région de guerre. Le calme au village trompe. Bien que le chef de tribu ne soit pas valable comme »terrorverdächtig«, le pouvoir d'équipage ne le fait pas confiance. WWF lui a promis que sa tribu est sûre ici dans le parc national devant les bulldozers de l'industrie d'huile de palme, mais Kasimirus est malheureux avec le règlement de parc : Sa tribu ne peut tenir aucun cochon et il ne peut plus chasser ici aucuns Kängurus. Chaque année en juin tire détaché Kasimirus Sanggara avec ses hommes chasser uni en dehors du parc national - pendant cinq mois. Aussi là est depuis la commémoration humaine de la tribu commande de Kanume. Maintenant, les chasseurs se heurtent encore plus fréquemment sur le pays défriché, noir comme fumée : Les premières plantations d'huile de palme naissent. [p.241] le chef de tribu Kasimirus Sanggara paraît, comme s'il s'est habillé coquettement pour le rôle dans un film de Hollywood : Son visage est peint avec les couleurs du guerrier, les grandes aigrettes aux bras nus, musclés témoignent de son pouvoir. Il possède comme unique au village une bicyclette. Sur WWF, il n'est pas bon de parler : »Ils ne peuvent plus entrer dans mon village,« dit-il. Un jour, des gens WWF sous la protection de l'armée auraient apparu ici et leur auraient fait entrevoir une vie agréable, nouvelle dans le parc national Wasur : Argent, un nouveau village, une école pour les enfants et les nouvelles possibilités de revenu.
[Bild: Häuptling Kasimirus Sanggara]

[p.242]
Die Worte der WWF-Gesandten klangen wohlgesetzt, aber Kasimirus Sanggara fühlt sich von ihnen »betrogen«: Der WWF habe ihm das Jagdverbot verschwiegen, und um ihm für den Nationalpark zu gewinnen, habe man ihm außerdem ein neues Eukalyptus-Projekt in Aussicht gestellt. Der Stamm dürfe aus den Bäumen des Waldes Eukalyptusöl herstellen, der WWF werde ihm bei der Vermarktung helfen. Doch daraus sei nichts geworden. Am Ende seines »Dialogs« mit dem WWF und der Staatsmacht steht der Stamm der Kanume mit leeren Händen da.
  Der WWF sieht die Geschichte anders. Er bezeichnet Häuptling Kasimirus im Faktencheck gar als »Freund von uns« - und schickt ihm nach der Ausstrahlung des WDR-Filmes Der Pakt mit dem Panda eigens eine kleine Delegation, um mit ihm ein »Gespräch über die Intentionen seiner Aussagen« zu führen. Auf dem vom WWF veröffentlichten Video wirkt Kasimirus Sanggara sehr bedrückt - als stünde er unter großem Druck. Ein Dementi kann der WWF ihn aber nicht entlocken, nur die Aussage, dass es nicht der WWF gewesen sei, der ihm die Jagd und den Holzeinschlag verboten hätte: »Verboten wurde es durch die Einheimischen«. Der WWF macht sich nicht die Finger schmutzig - er liefert die Expertise und die Vorplanungen.
  Dem WWF folgten Landvermesser, um im Stammesgebiet außerhalb des Nationalparks das Gebiet für die Palmölplantagen festzulegen. Aber Häuptling Sanggara glaubt nicht, dass es jemand wagen wird, den Wald abzuholzen. Demi auch dort, außerhalb der Grenzen des Parks, gelte das Gesetz seines Stammes, denn es gehört zu seinem Jagdgebiet. Niemand habe das Recht, seinen Wald anzutasten: »Die können nichts [p.242] machen, wenn ich nicht einverstanden bin, denn im Wald habe ich die Macht.«65 Er kann nicht glauben, dass seine Zeit abgelaufen ist.
  Mit einer ausladenden Armbewegung zieht der Häuptling der Kanume einen imaginären Kreis um sein grünes Reich: »Die Soldaten haben gute Waffen, aber sie können gegen mich nichts ausrichten, sie respektieren mich. Wenn ich will, kann ich sie mit einem Zauber belegen. 1m Wald leben die Götter und unsere Ahnen. Der Wald ist die Quelle des Lebens. Wir schützen ihn. Niemand kann ihn zerstören.«

Les mots des envoyés de WWF sonnaient le bien fixé, mais Kasimirus Sanggara se sent "cocu" d'eux : WWF lui a tu l'interdiction de chasse, et pour gagner à lui pour le parc national, on lui a fait entrevoir, en outre, un nouveau projet d'eucalyptus. La tribu peut produire des arbres de la forêt de l'essence d'eucalyptus, WWF l'aidera avec la commercialisation. Mais de cela, rien ne serait devenu. A la fin de son "dialogue" avec WWF et le pouvoir d'Etat, la tribu de Kanume des mains vides se trouve. WWF voit autrement l'histoire. Il qualifie le chef de tribu Kasimirus dans le chèque de faits absolument de notre »ami« - et lui envoie exprès une petite délégation après l'influence du film de radio et télévision régionales allemandes Le pacte avec le panda pour avoir une »conversation sur les intentions de ses déclarations« avec lui. Sur le vidéo publié par WWF Kasimirus Sanggara semble beaucoup affligé - comme s'il se trouvait sous la grande pression. Cependant un démenti ne peut pas l'arracher de WWF, seulement la déclaration que cela n'aurait pas été de WWF qui lui aurait interdit la chasse et la coupe du bois : »A des interdictions, cela devenait par les habitants«. WWF ne se rend pas les doigts sales - il livre l'expertise et les préplanifications. Des arpenteurs de pays suivaient WWF pour fixer la région pour les plantations d'huile de palme par la région d'origine en dehors du parc national. Mais le chef de tribu Sanggara ne pense pas que cela risque quelqu'un déboiser la forêt. Demi aussi là, en dehors des frontières du parc, est valable la loi de sa tribu, car cela fait partie de sa région de chasse. Personne n'a droit de toucher sa forêt : »Ils ne peuvent rien faire [p.242], si je ne suis pas d'accord, car dans la forêt, j'ai le pouvoir. «65 d'Eux ne peut pas penser que son temps s'est terminé. Avec un mouvement de bras retombant, le chef de tribu de Kanume tire un cercle imaginaire autour de son empire vert : »Les soldats ont les bonnes armes, mais ils ne peuvent rien transmettre contre moi, ils me respectent. Si je veux, je peux les couvrir d'une magie. 1 m de forêt vivent dieux et nos ancêtres. La forêt est la source de la vie. Nous le protégeons. Personne ne peut le détruire.«
ecoglobe's comment: The indigenous peoples have only one hope: a soon advent of the immanent Post-Peak-Oil era, which will roll back globalistaion and stop the exploitation by foreign invaders. Thereafter they will have the best chances to survive, in a destitute world world, void of modern "civilisation".
le commentaire d'ecoglobe : Les peuples indigènes ont seulement un espoir : bientôt la venue de l'ère immanente "l'Huile Maximale Post", qui roulera arrière globalistaion et arrêtera l'exploitation par les envahisseurs étrangers. Par la suite ils auront les meilleures chances de survivre, dans un monde mondial indigent, un vide de "civilisation" moderne.
back home | site map | ecostory | trade | letters at ecoglobe.org | feedback up
ecoglobe reality since 1997
2725-2726
Glossary of abbreviations:
  • BPE = Business, Politics and the discipline of Economics
  • ECONOMIC GROWTH = The difference in GDP between one year and the previous one. GDP=Money=Material. "Dematerialised growth" is nonsense sublime.
  • HOT = Hope Optimism Technology
  • LSM = Lame Stream Media
  • OVERSHOOT = Too many people consuming too much resources, possibly more than 400 times in excess of the planet's carrying capacity.
  • PIP = People In Power
  • PPOD = Post Peak Oil Downslope - the irredeemable reduction of agricultural and industrial production after the end of peak oil availability
  • PPOR = Post Peak Resources Downslope